© Copyright 2009-
Ki a magyar? Magyar anyanyelvű románok a romániai Szatmárban
videós oral history gyűjtemény
„A Ki a magyar? Magyar anyanyelvű románok a romániai Szatmárban. szakmai program megvalósítását 2018. évben a
Magyar Művészeti Akadémia támogatta.”
Kutatási beszámoló
Ki a magyar? Magyar anyanyelvű románok a romániai Szatmárban
videós oral history gyűjtemény
Projektünk tárgyát a romániai Szatmárban élő magyar ajkú román etnikus tudattal rendelkező közösségek filmes eszközökkel történő bemutatása jelentette. A filmezést alapos dokumentáció illetve intenzív néprajzi-
A vizsgálat tárgyát képező csoportot a 18. században betelepített, és a 19. század második felére nyelvben már asszimilálódott románok leszármazottai alkotják. A 18. századi telepítés késeinek számít a szatmári román közösségek történetében, és ennek megfelelően nem is alakítottak ki szorosabb kapcsolatokat a korábban betelepült román közösségekkel. Elkülönülésüket, és a szatmári románok többségétől eltérő történeti folyamatokat elősegítette szigetszerű földrajzi helyzetük is. Az első világháborút követő román telepes mozgalomig nem volt kapcsolatuk román tömbbel. Ekkora azonban már teljességében lezajlott nyelvi asszimilációjuk, magyar ajkú görög katolikusként írnak róluk a korabeli források. Az identitásukra vonatkozó kérdésekre a válaszok jórészt attól függnek, hogy ki a kérdező. Csengerbagos, Óvári, Szamosdara, Vetés 1992-
Több átfogó elemzés is készült már az anyanyelv és nemzetiség (etnikai identitás) összefüggéseinek témakörében Erdély teljes népességére vonatkozóan. Varga E. Árpád, Tátrai Patrik, Horváth János vagy Szilágyi N. Sándor munkáiból megismerhetjük a történeti makrotársadalmi asszimilációs, disszimilációs folyamatokat, kétnyelvűségi kontextusokat, az etnikailag divergens magyar etnikumúak (azok a csoportok, amelyek magyar anyanyelvűek, de nem magyar etnikumúak) számának módosulásait. Az etnikai identitásról tudjuk, hogy az gyakran szituatív jelenség, a szatmári magyar ajkú ortodoxok esetében az autoidentifikáció illetve a stigmatizáció állandó konfliktusos helyzetet teremt. A helyi identifikációs gyakorlatban az a román, aki ortodox. A református és ortodox közösség szangvinális összefonódása miatt azonban a nukleáris család szintjén sem egyértelműek a szerepek. Mivel máig érvényes az a gyakorlat, hogy a különböző nemű gyerekeket az eltérő vallású szülők, a saját vallásuk szerint keresztelik meg, így szinte valamennyi család esetében felmerül a magyar és „román” gyerekek problematikája
A mai hibrid identitások vizsgálatában és megértésében főként néprajzi módszerekre hagyatkoztunk: egyéni és csoportos interjúkat készítettünk a közösséghez tartozó személyekkel, (reformátusokkal való) vegyes házasságban élőkkel, az egyház tagjaival (pappal, gyülekezeti vezetőkkel), részt vettünk misén, családi, baráti összejöveteleken.
A terepkutatás egyértelművé tette, hogy a tanulmányozott településeken vizsgált magyar ajkú ortodoxok nem alkotnak egységes közösséget, még településenként vizsgálva sem beszélhetünk homogén csoportokról, de még az ortodox egyházhoz tartozás sem működik közösségszervezőként. A vizsgált települések történeti, társadalmi, kulturális kontextusai az eredetileg homogén csoportban olyan mértékű szétfejlődést eredményeztek. Azaz valamennyi település magyar ortodox közösségét csakis az adott településen meghatározó társadalmi dinamikák által meghatározott kontextusban érdemes vizsgálni, de több eltérő kutatási kérdés megfogalmazása is szükségessé vált. Az egyik fő értelmezési keretét a kutatásnak és a közösségek összehasonlításának az asszimiláció-
Az egyházhoz való tartozás jelentősége az identitás alakulásában annak ellenére nyilvánvaló, hogy a vallásosság nem játszik központi szerepet a közösség életében. A templomba járók száma rendkívül alacsony, mégis a kötetlen beszélgetések alkalmával is állandóan visszatért a templom, mint a közösség egyetlen szimbolikus tere, főként olyan narratívumokban, amelyben vagy valamilyen szándékos károkozás, rongálás történt (a reformátusok részéről), amit implicite a közösség elleni agresszióként éltek meg. Egy másik jellemező narratívum éppen a templom szépítésének, belső festésének kapcsán fogalmazódott meg. A templomba nem járó gyülekezet pénzt áldoz a templomra, így ismét közösségként léphetnek fel (persze a többségi reformátusokkal szemben). A templombelső megújulása azonban egyúttal óriási lépést jelent a románsághoz vezető úton. Az új festés stílusában, ikonográfiájában a magyar görög katolikus hagyománytól teljesen különböző román ortodox készül, az óvári ortodox templom egyedisége (római katolikus oltár is található benne) megszűnik, egyike lesz a sablonos román ortodox templomoknak. A közösség festést támogató tagjai természetesen a templom megszépüléseként értelmezik a változást. A pap pályájának megkoronázásaként tekint rá. A pap közösségen belüli megítélése erősen vitatott, a templomba járók alacsony számát az ő számlájára írják, azt viszont mindenki kiemelte, hogy a magyar nyelv egyházi fennmaradás neki köszönhető. A közösség már kiszemelte az utódját, a választásban fontos szempont volt a magyar nyelv ismerete és magabiztos használatának képessége.
A beszámolóhoz csatolt filmben szereplő személyek:
Iosif Coț / Kocz József (ortodox pap, Óvári)
Nicolae Tivadar / Tivadar Miklós (kántor, felügyelő, Óvári)
Varga (Trenizsán) Tímea (a régi kántor lánya, Óvári)
Nagy (Marinescu) Elek (római katolikus gyülekezeti tag, Szamosdara)
valamint a révész és az Óvári gyülekezet tagjai, a település lakói
Dr. Szilágyi Levente
néprajzkutató
Takács Mária
dokumentumfilmes